Bibliografía

ABU-SHAMS, L. 2002. Estudio lingüístico y textual del léxico relativo a la cocina y la alimentación en el dialecto árabe de Rabat (Marruecos). En: Área de Estudios Árabes e Islámicos 7. Zaragoza, Universidad de Zaragoza.
AGUADÉ, J. 2003. “Estudio descriptivo y comparativo de los fonemas del árabe dialectal marroquí”. En: EDNA 7, pp. 59-109.
AGUADÉ, J. / BENYAHIA, L. 2005. Diccionario árabe marroquí. Árabe marroquí Español / Español Árabe marroquí. Cádiz, Quorum.
BRUNOT, L.; Introduction à l’arabe marocain. Paris, Maisonneuve, 1950.
BRUSTAD, K. E.; The Syntax of Spoken Arabic. (A Comparative Study of Moroccan, Egyptian, Syrian and Kuwaiti Dialects). Washington, D. C., Georgetown University Press, 2000.
BURET, M. T.; Cours gradué d’arabe marocain. Grammaire, prononciation, vocabulaire, exercises. Casablanca, Librairie Farairre, 1952.
CANTINEAU, J.; Cours de phonétique arabe. (Suivi de notions générales de phonétique et phonologie). Paris, Librairie C. Klincksieck,1960.
CAUBET, D.; L’Arabe marocain. 2 vols. (I: Phonologie et morphosyntaxe. II: Syntaxe et catégories grammaticales). Paris-Louvain, Éditions Peeters, 1993. 
CHAKER, S. / CAUBET, D.; La négation en berbère et en arabe maghrébin. Paris, L’Harmattan, 1996.
CLEEMANN, E.; Manuel d’arabe dialectal. Paris, Didier, 1954.
COLIN, G. S.; “VII. Aperçu linguistique”. En: “Al-Maghrib”, EI2 , vol. V, pp. 1193-1198.
EL GHAZOUANI, Lahoucine. 2007. Glosario español-árabe marroquí. Árabe marroquí-español. Murcia, Universidad de Murcia.
ELYAÂCOUBI, M.; La influencia léxica del árabe andalusí y del español moderno en el árabe dialectal marroquí. [Tesis doctoral]. Madrid, Departamento de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Autónoma de Madrid, 1996.
FERRÉ, D. 1952. Lexique marocain-français. Casablanca,Imprimerie Louis-Jean.
GÓMEZ FONT, A. “Obras en español para el aprendizaje del dialecto árabe marroquí escritas por militares”. En: Boletín de la Asociación Española de Orientalistas 31 (1995), pp. 171-186.
GÓMEZ FONT, A.; “Obras en español para el aprendizaje del árabe dialectal marroquí”. En: Algarabía 5 (1995), pp. 18-23.
HARRELL, R. S.; A short reference grammar of Moroccan Arabic. Washington D. C., Georgetown University Press, 1962.
HARREL, R. S. / ABU-TALIB, M. / CARROLL, W. S.; A basic Course in Moroccan Arabic. Georgetown, Georgetown University Press, 1965.
HARRELL, R. S. / SOBELMAN, H.; A Dictionary of Moroccan Arabic: Moroccan-English. English-Moroccan. Washington D. C., Georgetown University Press, 1966.
HEATH, J.; Jewish and Muslim Dialects of Moroccan Arabic. London, – New York RoutledgeCurzon, 2002.
HERRERO MUÑOZ-COBO, B.; El árabe marroquí: aproximación sociolingüística. En: Monografías: Humanidades 11. Almería, Universidad de Almería, 1996.
HERRERO MUÑOZ-COBO, B.; Gramática de árabe marroquí para hispano-hablantes. Almería, Universidad de Almería, 1998.
HERRERO MUÑOZ-COBO, B.; Vocabulario básico español-árabe marroquí. Almería, Universidad de Almería, 1998.
HERRERO MUÑOZ-COBO, B.; ¡Habla árabe marroquí! Método para principiantes. Madrid, Universidad de Almería – Ibersaf Editores, 2003.
IVER, G. / RICARD, R.; “al-`Ara´ish”. En: EI2, vol. I, pp. 624-625.
Le Dictionnaire Colin d’Arabe Dialectal Marocain (sous la direction de Zakia Iraqui-Sinaceur). 8 vols. 1993-1997. Rabat, Al-Manahil – Ministère des Affaires Culturelles.
LERCHUNDI, J.; Rudimentos del árabe vulgar que se habla en el Imperio de Marruecos. Primera edición. Madrid, Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra, 1872.
LERCHUNDI, J.; Vocabulario Español-Arábigo del Dialecto de Marruecos (con gran número de voces usadas en Oriente y en la Argelia). Primera edición. Tánger, Imprenta de la Misión Católica-Española, 1892.
LÉVY, S.; “Problématique historique du processus d’arabisation au Maroc: pour une histoire linguistique du Maroc”. En: Peuplement et Arabisation, pp. 11-26.
Manual de dialectología neoárabe. Federico Corriente y Ángeles Vicente, éds. En: Estudios árabes e islámicos. Estudios de Dialectología árabe 1. Zaragoza, Instituto de Estudios Islámiscos y del Oriente Próximo.
MARÇAIS, Ph.; Esquisse grammaticale de l’arabe maghrébin. En: Langues d’Amérique et d’Orient. Paris, Maisonneuve, 1977.
MARÇAIS, W.; “Comment l’Afrique du Nord a été arabisée. I. L’arabisation des villes”. En: AIEO 4 (1938), pp. 1-21.
MARÇAIS, W.; “Comment l’Afrique du Nord a été arabisée. II. L’arabisation des campagnes”. En: AIEO 14 (1956), pp. 5-17.
MERCIER, H.; Méthode moderne d’arabe parlé marocain. Grammaire arabe. Texts corrigés. Rabat, La Poste, 1956.
MOSCOSO, F.; “Situación lingüística en Marruecos: árabe marroquí, bereber, árabe estándar, lenguas europeas”. En: AM 10 (2002-2003), pp. 167-186.
MOSCOSO, F.; Esbozo gramatical del árabe marroquí. Cuenca. Universidad de Castilla-La Mancha, Ecuela de Traductores de Toledo, 2004.
MOSCOSO, F.; Diccionario español-árabe marroquí. Sevilla, Junta de Andalucía, Consejería de Gobernación, Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias, 2005.
MOSCOSO, F.; Curso de árabe marroquí (gramática, diálogos, ejercicios, glosario y bibliografía). Cádiz – Cuenca, Universidad de Cádiz – Universidad de Castilla-La Mancha, 2006.
MOSCOSO, F.; Diccionario español-árabe marroquí, árabe marroquí-español. Almería, Fundación Ibn Tufayl, 2007.
NEKROUF, Y.; Méthode active d’arabe dialectal. Rabat, Éditions l’Étoile.
Peuplement et Arabisation au Maghreb occidental. (Dialectologie et histoire). Actes réunis et préparés par J. Aguadé, P. Cressier et A. Vicente. Madrid – Zaragoza, Casa de Velázquez – Universidad de Zaragoza, 1998.
PRÉMARE, A. L. de; Dictionnaire arabe-français. (Établi sur la base de fichiers, ouvrages, enquêtes, manuscrits, études et documents divers par A. L. de Prémare et collaborateurs). Vols. I-XII. Paris, L’Harmattan, 1993-1999.
SABIA, A. / NAJJI, M.; Dictionnaire arabe-français de la langue et la culture marocaines (Maroc Oriental). Oujda, Université Mohamed Premier, Faculté des Lettres et Sciences Humaines, 2000. YOUSSI, A.; Grammaire et lexique de l’arabe marocain moderne. Casablanca, Wallada, 1992.

READ  Diez sitios para la descarga gratuita de modelos imprimibles en 3D | Impresoras 3D - Impresion 3D | Imprimalia 3D

AGUADÉ, J. / ELYAÂCOUBI, M.; El dialecto árabe de Skūra (Marruecos). Madrid, CSIC, 1995.
AGUADÉ, J.; “Un dialecte maʕqilien: le parler des Zʕīr”. En: Peuplement et Arabisation, pp. 141-150.
AGUADÉ, J. / MOSCOSO, F.; “El permiso de conducción. Una parodia en árabe del norte de Marruecos”. En: EDNA 5 (2000-2001), pp. 265-289.
ALARCÓN Y SANTÓN, M.; Textos árabes en dialecto vulgar de Larache. Madrid, CEH, 1913.
ASSAD, M.; Le parler arabe de Tanger. [Tesis doctoral]. Göteborg, 1977.
BRUNOT, L.; “Notes sur le parler arabe des Juifs de Fès”. En: Hespéris 22 (1936), fasc. 1, pp. 1-32.
BRUNOT, L. / MALKA, E.; Textes judéo-arabes de Fès I. Textes, Transcription, Traduction annotée. En: PIHEM 33. Rabat, École du Livre, 1939.
BRUNOT, L. / MALKA, E.; Glossaire judéo-arabe de Fès. En: PIHEM 37. Paris, École du Livre,1940.
BRUNOT, L.; Textes arabes de Rabat. 2 vols. (I: Textes, transcription et traduction annotée. II: Glossaire. En: PIHEM 20, 49. Rabat, Paul Geuthner, 1931, 1952.
BURET, M. T.; Cours gradué d’arabe marocain. Textes d’étude. Casablanca, Librairie Farairre, 1947.
COLIN, G. S.; “Notes sur le parler arabe du nord de la région de Taza”. En: BIFAO 18 (1921), pp. 33-119.
COLIN, G. S.; “August KLINGENHEBEN. – Texte im arabischen Dialekt von Larasch in SpanischMarokko, Leipzig, 1927 (Islamica, vol. III, pp. 73-85).” En: Hespéris 8 (1928), pp. 123-126.
COLIN, G. S.; Chrestomathie marocaine. Textes citadins et transcription latine.Paris, Maisonneuve, 1955.
DESTAING, E.; Textes arabes en parler des chleuḥs du Sous (Maroc) (Transcription, traduction, glossaire). Paris, Paul Geuthner, 1937.
GÁMEZ, M. / MOSCOSO, F. / RUIZ, L.; “Una gramática y un léxico de árabe marroquí escritos por Antonio Almagro Cárdenas en 1882”. En: al-Andalus – Magreb 8-9 (2000/01), pp. 241-272.
HEATH, J. / BAR-ASHER, M.; “A Judeo-Arabic dialect of Tafilalt (Southeasdtern Morocco)”. En: ZAL 9 (1982), pp. 32-78.
KLINGENHEBEN, A.; “Text im arabischen Dialekt von Larasch in Spanisch-Marokko”. En: Islamica 3 (1922), pp. 73-85.
LÉVI-PROVENÇAL, É.; Textes arabes de l’Ouargha, dialecte des Jbala (Maroc septentrional). En: PIHEM 9. Paris, E. Leroux, 1922.
LOUBIGNAC, V.; Textes arabes de Zaër. (Transcription, traduction, notes et lexique). En: PIHEM 46. Paris, Max Besson, 1952.
MARÇAIS, W.; Textes arabes de Tanger. (Transcription, traduction annotée, glossaire). En: Bibliothèque de l’École des langues orientales vivantes 4. Paris, Ernest Leroux, 1911.
MEISSNER, B.; “Neuarabische Geschichten aus Tanger”. En: MSOS 8 (1905), pp. 39-97.
MOSCOSO, F.; “El dialecto árabe de Tánger (basado en los textos recogidos por W. Marçais)”. En: AM 8-9 (2000-2001), pp. 177-206.
MOSCOSO, F; “Cuentos populares del Zoco Grande de Tánger publicados en 1905 por Bruno Meissner. Estudio lingüístico”. En: AM 8-9 (2000-2001), pp. 207-240.
MOSCOSO, F.; Estudio lingüístico de un dialecto árabe del Sūs (Marruecos). Basado en los textos recopilados por E. Destaing. Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 2002.
MOSCOSO, F.; El dialecto árabe de Chauen (norte de Marruecos). Estudio lingüístico y textos. [Tesis doctoral. En prensa] Cádiz, Universidad de Cádiz, Área de Estudios Árabes e Islámicos, 2002.
MOSCOSO, F.; “Textos en árabe chawni (Marruecos): algunos datos comparativos del habla masculina y femenina”. En: SO 95 (2002), pp. 213-238.
MOSCOSO, F.; “El dialecto árabe de Essauira a partir de los textos publicados en 1893 por Albert Socin”. En: EDNA 6 (2002) [63 pp. En prensa].
MOSCOSO, F.; Estudio lingüístico del dialecto árabe de Larache (Marruecos). A partir de los textos publicados por Maximiliano Alarcón y Santón. Cádiz, Universidad de Cádiz, 2003.
MOSCOSO, F.; Cuentos en dialecto árabe de Ceuta. En: Escuela de Traductores de Toledo. Cuadernos 4. Toledo, Universidad de Castilla-La Mancha, Vicerrectorado de Investigación, Ecuela de Traductores de Toledo, 2004.
MOSCOSO, F.; “Cuento en dialecto árabe urbano de Rabat. Zaṛqa w Maṛqa”. En: Sacrum Arabo-Semiticum. Homenaje al profesor Federico Corriente en su 65 aniversario. En: Estudio Árabes e Islámicos. Ed. Jordi Aguadé, Ángeles Vicente y Leila Abu-Shams. Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2005, pp. 333-348.
MOSCOSO, F. Cuentos en dialecto árabe del norte de Marruecos. Cádiz, Universidad de Cádiz, 2007.
MOSCOSO, F. “Tǝffāḥ lǝ-ḥbāla ‘la manzana del embarazo’. Cuento en árabe antiguo de Rabat”. En: AWRAQ XXIV (2007), pp. 27-52 [con Cd].
SINGER, H. R.; “Neuarabische Texte im Dialekt der Stadt Tetuan”. En: ZDMG 108 (1958), pp. 106-125.
SINGER, H. R.; “Grundzüge der Morphologie des arabischen Dialektes von Tetuan”. En: ZDMG 108 (1958), pp. 229-265.
SOCIN, A.; “Zum arabischen Dialekt von Marokko”. En: ASGW 14 (1893), pp. 150-204.
STILLMAN, N. A.; The Language and Culture of the Jews of Sefrou, Morocco: an Ethnolinguistic Study. En: JSS 11. Manchester, University of Manchester,1988.
VICENTE, A.; El Dialecto árabe de Anjra (norte de Marruecos) Estudio lingüístico y textos. En: Área de Estudios Árabes e Islámicos 6. Zaragoza, Universidad de Zaragoza, 2000. VICENTE, A.; Ceuta: une ville entre deux langues. Une étude sociolinguistique de sa communauté musulmane. Paris, L’Harmattan, 2005.

READ  Enlaces

AKIOUD, H. / CASTELLANOS, E. Els amazics. Una història silenciada, una llengua viva. En: Col-lectió Prisma 15. Barcelona, Cossetània Edicions, 2006.
ASPINION, R.; Apprenons le berbère. Initiation aux dialectes chleuhs. Rabat, Félix Moncho, 1953.
IBÁÑEZ, E.; Diccionario Español-Rifeño. Madrid, Ministerio de Asuntos Exteriores (Junta de Relaciones Culturales), 1944.
IBÁÑEZ, E.; Diccionario Rifeño-Español. Madrid, CSIC, 1949.
IBÁÑEZ, E.; “El dialecto bereber del Rif”. En: Mémorial André Basset (1895-1956). Paris, Maisonneuve, 1957, pp. 51-56.
KOSSMANN, M..; Esquisse grammaticale du rifain oriental. En: M.S.Ussun amazi¯ 16. Paris – Louvain, Peeters, 2000.
LAOUST, E.; Cours de berbère marocain (Dialectes du Maroc Central). Paris, Paul Geuthner, 1924.
LAOUST, E.; “Le dialecte berbère du Rif”. En: Hespéris 7 (1927), pp. 173-208.
SARRIONANDIA, P.; Gramática de la lengua rifeña. Tánger, Tipografía Hispano-Arábiga de la Misión Católica, 1925.
TILMATINE, M. / EL MOLGHY, A. / CASTELLANOS, C. / BANHAKEIA, H.; La lengua rifeña. Tutlayt tarifit. Melilla, Consejería de Cultura, Educación, Juventud, Deporte y Turismo, 1998.
TILMATINE, M.; “Substrat et convergences: le berbère et l’arabe nord-africain”. En: EDNA 4 (1999), pp. 99-119.
CASTELLANOS, C. / CHILAH, I. / TILMATINE, M. Tamazight-Takatalant. Amawal usiwel asdawan. Guia de conversa universitària amazic-català. Barcelona, Universitat de Barcelona, 2006.

Árabe marroquí

العربية المغربية

Scroll al inicio